【インドネシア語動画解説】MRT、バイク、車、どれが1番速い?

インドネシア語

インドネシア語音声の動画を紹介します。

リスニングの練習にもなるので、参考にしてください。

今回紹介するのは、 BBC News Indonesiaの「Mana lebih cepat: MRT, motor atau mobil?」(MRT、バイク、それとも車、どれが速い?)です。

概要

インドネシアではMRT(地下鉄)が整備されました。そのMRTと主要な移動手段であるバイク、車、どれが1番早く移動できるか試してみます。

文章(インドネシア語)

この動画に載ってある字幕です。
※実際の音声とは若干異なることがあります。

Lebak Bulus- Bundaran HI

Tiga wartawan BBC News Indonesia Mencoba…

Tiga medo transportasi darat.

Setelah penumpang naik ke stasiun MRT

Kita harus membeli tiket di mesin tiket otomatis.

Perkiraan waktu pembelian tiket

Berkisar antara dua sampai lima menit

Tergantung panjang antrean.

Selain itu kita juga bisa membeli tiket secara manual

Di loket ini, menggunakan uang tunai

Butuh waktu sekitar delapan menit berjalan dari pintu masuk…

(perkiraan) menantre tiket juga pemeriksaan keamanan…

Hingga tiba di titik peron kereta MRT.

Kereta MRT tiba setiap 10 menit sekali

Sementara itu…

Sudah sekitar 1-0 menit lebih dari stasiun Lebak Bulus

Tempat pertama tadi kita naik ojek(motor).

Dan sekarang kita sudah ada di kawasan Pondok Indah.

Sejauh ini sih jalanannya lumayan lancar.

Kenyamanannya seperti ini.

Harus menggunakan jaket, sebaiknya.

Saya lagi tidak bawa jaket.

Lalu juga, mungkin sebaiknya

Kalau memang tidak mau kena polusi udara dan panas

Selain pakai jeket juga memakai masker.

Kalau di mobil saya bisa sambil membawa laptop

Buka laptop dan pasang modem

Sambil bekerja di jalan.

Fame, di sana macet tidak?

Mulai macet nih di sini, di dekat stasiun.

Saya tidak bisa dengar kalian sama sekali.

Kayaknya naik motor panas ya?

Kereta MRT sekarang sudah masuk Stasiun Senayan.

Stasiun bawah tanah pertama sejak Stasiun Lebak Bulus.

Warga pun mengapresiasi.

Sejauh ini bagus-bagus saja sih

Dan pelayanannya juga sangat bagus

Karyawannnya mau menyapa dan lain-lain.

Lalu bersih, jadi benar benar seperti di luar negeri.

Nyaman sih, sangat nyaman.

Kalau bisa sih seperti TransJakarta

Jadi bisa koneksi langsung ke mana-mana

Jadi jika kita terkoneksi ke TransJakarta tidak harus bayar lagi gitu.

Jangan orang pindah ke lain transportasi tapi harus bayar lagi

Kan berat juga ke masyarakat.

Lebih baik naik MRT sih.

Soalnya kalau kendaraan pribadi itu

Tidak sehat untuk linkungan kita

Lalu juga bikin macet, jadi ini lebih praktis.

Bisa bertemu orang-orang

Bisa lebih hemat bensin dan sebagainya.

Rivan tiba pertama di Bundaran HI.

Kini, tinggal menunggu kedatangan dua rekannya.

Sementara…

Kereta baru tiba di stasiun MRT Bundara HI…

Dan mobil masih terjebak kemacetan.

Kamu di mana sekarang?

Ini sudah 45 menit

Dan baru sampai ke perempatan…Slipi ya?

Berapa menit tadi?

Total 47 menit.

Tapi perjalanan keretanya 30 menit persis sih.

Sisanya adalah, delapan menit jalan

Dari titik pertemuan awal kita sampai ke peron (berangkat).

Sisanya lagi sekitar sembilan menit

Jalan dari peron (tujuan) ke Bundaran HI.

34 menit kemudian…

Baru sampai.

Jadi, berapa menit?

Saya satu jam 21 menit.

Lama juga, pasti kena macet ya?

Iya tadi macet banget.

Memang, pilihannya, pilih cepat atau pilih nyaman

Dan pakai AC.

Siap ngantor berarti?

Yuk!

解説(日本語訳)

動画のインドネシア語を解説していきます。

Lebak Bulus- Bundaran HI

Lebak BulusからBundaran HI。

Tiga wartawan BBC News Indonesia Mencoba…

3人のBBC News Indonesiaのジャーナリストが試します。

*wartawan:ジャーナリスト
*mencoba:試す

Tiga medo transportasi darat.

3つの陸路の交通手段で。

*medo:方法

Setelah penumpang naik ke stasiun MRT

乗客がMRT駅へ行くと、

*penumpang:乗客

Kita harus membeli tiket di mesin tiket otomatis.

自動券売機でチケットを購入する必要があります。

*otomatis:自動の

Perkiraan waktu pembelian tiket berkisar antara dua sampai lima menit tergantung panjang antrean.

チケットの購入にかかる予想時間は列の長さによりだいたい2分〜5分です。

*Perkiraan:見積もり
*pembelian:購入
*berkisar:範囲、回る
*tergantung:〜次第
*antrean:行列

Selain itu kita juga bisa membeli tiket secara manual di loket ini, menggunakan uang tunai

その他、このチケットカウンターで現金でチケットを買うこともできます。

*手動で
*loket:(チケット)カウンター
*menggunakan:利用する
*uang tunai:現金

Butuh waktu sekitar delapan menit berjalan dari pintu masuk…

入り口からおよそ8分歩く必要があります。

*butuh:必要とする
*sekitar:約、周囲
*berjalan:歩く
*pintu masuk:入り口 *pintu:ゲート

(perkiraan) mengantre tiket juga pemeriksaan keamanan…

チケットを買うために並び、またセキュリティチェックも。。。

*mengantre:並ぶ
*pemeriksaan keamanan:セキュリティチェック *pemeriksaan:調査 *keamanan:安全

Hingga tiba di titik peron kereta MRT.

MRT電車のプラットホームに着くまで。

*Hingga:まで、境界
*tiba:到着する
*peron:プラットホーム

Kereta MRT tiba setiap 10 menit sekali

MRT電車は10分毎に到着します。

Sementara itu…

その間。。。

*Sementara itu:ところで、その間

Sudah sekitar 10 menit lebih dari stasiun Lebak Bulus

Lebak Bulus駅から約10分以上経っています。

Tempat pertama tadi kita naik ojek(motor).

さきほどの最初の場所でバイクタクシーに乗りました。

*ojec:バイクタクシー

Dan sekarang kita sudah ada di kawasan Pondok Indah.

そして今はすでにPondok Indahエリアに居ます。

*kawasan:地域

Sejauh ini sih jalanannya lumayan lancar.

今のところ道はまぁまぁスムーズです。

*lumayan:まあまあ
*lancar:順調
*Sejauh ini:今のところ

Kenyamanannya seperti ini.

このように快適です。

*Kenyamanan:快適さ

Harus menggunakan jaket, sebaiknya.

ジャケットを着たほうがいいです。

*sebaiknya:〜すべき

Saya lagi tidak bawa jaket.

私はジャケットを持っていませんが。

Lalu juga, mungkin sebaiknya

Kalau memang tidak mau kena polusi udara dan panas

Selain pakai jeket juga memakai masker.

そしてもし空気の汚れや暑さを避けたいなれば、ジャケットの他、マスクもつけたほうが良いでしょう。

*kena:あたる、被る
*udara:空気
*panas:あつい
*masker:マスク

Kalau di mobil saya bisa sambil membawa laptop buka laptop dan pasang modem sambil bekerja di jalan.

車の中なら道中に、パソコンを持ってモデムとセットで使うことができます。

*sambil:〜しながら
*pasang:セット

Fame, di sana macet tidak?

Fameさん、そっちは混んでない?

*macet:渋滞

Mulai macet nih di sini, di dekat stasiun.

ここ、駅の近くで渋滞してきました。

Saya tidak bisa dengar kalian sama sekali.

私はあなた達の声が全く聞こえません。

*sama sekali:全く

Kayaknya naik motor panas ya?

バイクに乗るのは暑そうですね。

*kayaknya:〜のように見える、〜みたいだ

Kereta MRT sekarang sudah masuk Stasiun Senayan.

MRT電車はSenayan駅に今、入りました。

Stasiun bawah tanah pertama sejak Stasiun Lebak Bulus.

Lebak Bulus駅以来、最初の地下鉄の駅です。

Warga pun mengapresiasi.

住民も評価しています。

*mengapresiasi:感謝する、評価する

Sejauh ini bagus-bagus saja sih

今のところ、とてもいいです。

Dan pelayanannya juga sangat bagus

そしてサービスもとてもいいです。

*pelayanan:サービス

Karyawannya mau menyapa dan lain-lain.

従業員は話しかけたりします。

*karyawan:従業員
*menyapa:話しかける、声をかける

Lalu bersih, jadi benar benar seperti di luar negeri.

そしてきれいです。本当に海外みたいです。

Nyaman sih, sangat nyaman.

快適、とても快適です。

*Nyaman:快適な

Kalau bisa sih seperti TransJakarta

もしトランスジャカルタのようにできたら、

Jadi bisa koneksi langsung ke mana-mana

つまり、どこへでも直接接続できたら、

Jadi jika kita terkoneksi ke TransJakarta tidak harus bayar lagi gitu.

もしトランスジャカルタへ接続できたら、また(運賃を)支払う必要がありません。

*bayar:支払う

Jangan orang pindah ke lain transportasi tapi harus bayar lagi

他の輸送機関へ移動させず、また(運賃を)支払う必要をやめてほしい。

Kan berat juga ke masyarakat.

社会への負担になります。

*berat:重い、負担になる

Lebih baik naik MRT sih.

MRTに乗ることはより素晴らしいです。

Soalnya kalau kendaraan pribadi itu

個人の乗り物に乗ったら、問題は、

Tidak sehat untuk linkungan kita

環境に良くありません。

*sehat:元気な、健康的な
*linkungan:環境

Lalu juga bikin macet, jadi ini lebih praktis.

そして、渋滞を引き起こします。より実用的です。

Bisa bertemu orang-orang

人々に会うことができ、

Bisa lebih hemat bensin dan sebagainya.

ガソリンを節約できます。そんな感じです。

*hemat:節約
*bensin:ガソリン
*sebagainya:〜など

Rivan tiba pertama di Bundaran HI.

RIvanさんは最初にBundaran HIに到着しました。

Kini, tinggal menunggu kedatangan dua rekannya.

今、2人の同僚の到着を待っています。

*kini:今
*menunggu:待つ
*kedatangan:到着
*rekan:同僚

Sementara…

一方で、

Kereta baru tiba di stasiun MRT Bundara HI…

電車はBundara HI駅にちょうど着きました。

Dan mobil masih terjebak kemacetan.

そして車はまだ渋滞にはまっています。

*terjebak:嵌る、捕まえられる

Kamu di mana sekarang?

今どこですか?

Ini sudah 45 menit

すでに45分経っています。

Dan baru sampai ke perempatan…Slipi ya?

ちょうどSilipiの交差点についたとこかな。。

*perempatan:交差点

Berapa menit tadi?

何分でした?

Total 47 menit.

合計で47分。

Tapi perjalanan keretanya 30 menit persis sih.

でも電車の道のりは、ちょうど30分。

*persis:正確に

Sisanya adalah, delapan menit jalan

残りは8分歩きました。

*sisa:残り

Dari titik pertemuan awal kita sampai ke peron (berangkat).

私達が最初あったとこから(出発)ホームまで

*titik:点、ポイント
*pertemuan:会議、合うこと

Sisanya lagi sekitar sembilan menit

Jalan dari peron (tujuan) ke Bundaran HI.

また(目的地)ホームからBundaran HIまで、また9分歩きました。

34 menit kemudian…

それから34分。。。

Baru sampai.

今着きました。

Jadi, berapa menit?

何分?

Saya satu jam 21 menit.

私は1時間21分。

Lama juga, pasti kena macet ya?

遅いね。きっと渋滞に嵌ったね?

Iya tadi macet banget.

はい、かなり混んでました。

*banget:かなり、めっちゃ

Memang, pilihannya, pilih cepat atau pilih nyaman

選択肢は、速さを選ぶかもしくは、快適さを選ぶか。

*pilih:選ぶ

Dan pakai AC.

あとエアコンを使うか。

*pakai:使う
*AC:エアコン

Siap ngantor berarti?

会社に行く準備できたってことね?

*ngantor (mengantor):会社に行く
*berarti:意味する

Yuk!

行こう!

*yuk:さあ、〜しよう

タイトルとURLをコピーしました